Sistema de actividades para desarrollar la competencia intercultural en la Facultad de Ciencias Médicas “Enrique Cabrera”, La Habana
RESUMEN
Introducción:

La lengua influye en el modo de pensar, vivir y relacionarse de cada uno de sus hablantes debido a su papel en el reflejo de las prácticas de cada colectivo humano y la transmisión de conocimientos. Esto significa que la comunicación y el aprendizaje de inglés como lengua extranjera incluyen los elementos de la cultura reflejados en esta lengua.

Objetivo:

Realizar un sistema de actividades para desarrollar la competencia intercultural en estudiantes de Medicina de la Facultad de Ciencias Médicas “Enrique Cabrera”, La Habana, Cuba.

Método:

Se propone un sistema de actividades mediante un temario de prueba, estudio documental, recopilación e información durante toda la etapa del proceso investigativo. Fueron empleados varios métodos de investigación, en los métodos empíricos, la observación la encuesta y la entrevista. En los métodos teóricos el análisis histórico-lógico, el enfoque sistémico y la modelación, así como los procedimientos lógicos del pensamiento y los métodos matemáticos-estadísticos.

Resultados:

El aprendizaje del inglés como lengua internacional y de los saberes interculturales correspondientes es especialmente válido en la asignatura de inglés, basado en un sistema de actividades, para la formación de los futuros galenos, quienes deben aprender a comunicarse en esa lengua, lo que implica dominar los contenidos interculturales que permiten una interacción eficiente con personas, autoridades, organizaciones y obras de los países donde realizan sus funciones.

Conclusiones:

El aprendizaje del inglés como lengua internacional y de los saberes interculturales correspondientes, a través de un sistema de actividades, resulta primordial en la formación de estudiantes de Medicina de la Facultad de Ciencias Médicas “Enrique Cabrera”.

ABSTRACT
Introduction:

Language influences the way of thinking, living and the relationships of speakers because its role for reflecting the realities of each human group and the transmission of knowledge. This means that the communication and learning of English as foreign language includes elements present in the language culture.

Objective:

To design a system of activities to build the intercultural competence in medical students of the Facultad de Ciencias Médicas Enrique Cabrera, La Habana, Cuba.

Method:

A system of activities is proposed supported by test agenda, documentary study, collection and information gathered through whole research process. Several research methods were used in the study, for instance, the empirical methods (comprising the observational, survey, and interview methods), the theoretical methods (historical-logical analysis, the systemic approach and modeling), also were used the logical thinking procedures and mathematical-statistical methods.

Results:

Learning English as international language and the corresponding intercultural knowledge has a great value in the English subject. This learning process was supported by the application of a system of activities for training of future doctors, who must learn to communicate in this language, which implies mastering the intercultural contents that allow them to interact efficiently with people, authorities, organizations and works in the countries where they perform their functions.

Conclusions:

Learning English as international language and the corresponding intercultural knowledge, using a system of activities, is essential for training of medical students at the Facultad de Ciencias Médicas Enrique Cabrera.

RESUMO
Introdução:

A língua influencia a forma de pensar, viver e se relacionar de cada um de seus falantes devido ao seu papel de refletir as práticas de cada grupo humano e a transmissão de conhecimentos. Isso significa que a comunicação e o aprendizado do inglês como língua estrangeira incluem os elementos da cultura refletidos nesse idioma.

Objetivo:

Realizar um sistema de atividades para desenvolver a competência intercultural em estudantes de Medicina da Facultad de Ciencias Médicas "Enrique Cabrera", Havana, Cuba.

Método:

Propõe-se um sistema de atividades por meio de agenda de teste, estudo documental, compilação e informação durante toda a etapa do processo investigativo. Foram utilizados vários métodos de investigação, nos métodos empíricos, a observação, o inquérito e a entrevista. Nos métodos teóricos, a análise histórico-lógica, a abordagem sistémica e a modelação, bem como os procedimentos de pensamento lógico e os métodos matemático-estatísticos.

Resultados:

Aprender inglês como língua internacional e o correspondente conhecimento intercultural é especialmente válido na disciplina de inglês, baseada em um sistema de atividades, para a formação de futuros médicos, que devem aprender a se comunicar nessa língua, o que implica o domínio intercultural conteúdo que permite uma interação eficiente com pessoas, autoridades, organizações e obras nos países onde desempenham suas funções.

Conclusões:

A aprendizagem do inglês como língua internacional e o conhecimento intercultural correspondente, através de um sistema de atividades, é essencial na formação dos estudantes de medicina da Faculdade de Medicina "Enrique Cabrera Cossío".

Palabras clave:
    • lenguaje;
    • cultura;
    • sistema de actividades;
    • competencia intercultural;
    • lenguas extranjeras;
    • idioma inglés.
Keywords:
    • language;
    • culture;
    • system of activities;
    • intercultural competence;
    • foreign languages;
    • English language.
Palavras-chave:
    • linguagem;
    • cultura;
    • sistema de atividade;
    • competência intercultural;
    • línguas estrangeiras;
    • idioma inglês.

Introducción

El desarrollo de la competencia intercultural demanda por parte del aprendiz de una lengua el conocimiento consecuente sobre varios aspectos lingüísticos, paralingüísticos, así como los contenidos socioculturales de la cultura o culturas objeto de estudio. Demanda, además, el desarrollo de ciertas habilidades, lo que implica la disposición de recursos por parte del estudiante de la lengua para llevar a cabo la comunicación que se establece con otros hablantes; así como el desarrollo de valores y actitudes que faciliten la comunicación que se establece entre ambas culturas.

Distintos estudios señalan la importancia de la competencia intercultural en los procesos de enseñanza y aprendizaje de lenguas, puesto que la lengua y la cultura sostiene una relación de enriquecimiento mutuo.1,2

En este sentido, Paricio3) afirma que aun cuando, hoy por hoy, se señala la competencia intercultural como elemento importante en el aprendizaje de lenguas, no hay suficiencia en su abordaje dentro de los programas de formación de docentes. Menciona, de igual manera, que “el profesorado debe ser un profesional crítico y reflexivo, capaz de promover la tolerancia y el respeto hacia “el otro”…, y que “Él mismo debe convertirse en un ‘aprendiz intercultural’, capaz de promover el trabajo autónomo del alumnado y de adquirir las mismas destrezas y actitudes que pretende desarrollar en este último”.

Lo anterior indica que, para que un aprendiz de lengua sea competente interculturalmente, sus profesores serán las personas llamadas no solo a desarrollar esta competencia, sino a convertirse ellos mismos en modelo de esta. Por lo cual, se hace necesario que la competencia intercultural sea un elemento clave en la formación de los futuros docentes.4

La competencia intercultural, según el Instituto Cervantes5, es la habilidad del estudiante de una segunda lengua o lengua extranjera para desenvolverse de manera adecuada y satisfactoria en las situaciones de comunicación intercultural que se producen con frecuencia en la sociedad actual, caracterizada por la pluriculturalidad.

La comunicación intercultural se define como aquella que resulta de la interacción entre hablantes de lenguas y culturas diferentes. Los interlocutores que participan en encuentros interculturales han experimentado previamente procesos de socialización distintos y han desarrollado marcos de conocimiento diferentes; su competencia intercultural les permite satisfacer eficazmente sus necesidades comunicativas superando esas diferencias.5

La cultura, para Iglesias Casal6, puede definirse como una serie de hábitos compartidos por los miembros de un grupo que vive en un espacio geográfico, aprendidos, pero condicionados biológicamente, tales como: los medios de comunicación (de los cuales el lenguaje es la base), las relaciones sociales a diversos niveles, las diferentes actividades cotidianas, los productos de ese grupo y cómo son utilizados, las manifestaciones típicas de las personalidades, tanto nacional como individual, y sus ideas acerca de su propia existencia y la de los otros miembros.

El sistema es un modelo de intervención que, según López et al., es un conjunto de componentes lógicamente interrelacionados que tienen una estructura y cumple ciertas funciones con el fin de alcanzar determinados objetivos. En este sentido, el sistema permite organizar de manera clara los componentes y con cada una de las funciones a cumplir dentro del mismo.

En la interacción entre personas de diferente origen étnico, hablantes de distintas lenguas y procedentes de desiguales contextos histórico-culturales, se basa la comunicación, entendida como el proceso de intercambio de significados en el que tiene lugar un aprendizaje mutuo y en el que es necesario conocer, aceptar, respetar y disfrutar las diferencias culturales del mundo actual.7

Por otro lado, el aprendizaje de los conocimientos de la lengua extranjera es esencial para todos los pueblos, sin importar su procedencia social o cultural. Todo esto genera un cambio, en el que se sientan las bases sobre las que se pueden construir actividades educativas para identificar qué se espera del estudiante, qué es capaz de hacer, comprender, una vez terminado el proceso de aprendizaje, así cómo deben llegar a competencias determinadas.8

El dominio de lenguas extranjeras constituye una demanda para los ciudadanos de cada país y su enseñanza requiere de un mejoramiento constante. Así, todos los niveles del sistema nacional de educación cubano comprenden la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras, en particular, del inglés como una de las de mayor difusión internacional.9

En la literatura revisada en el área de la didáctica10,11,12) los autores, como tendencia, señalan que el proceso antes referido se orienta al desarrollo de la competencia comunicativa del estudiante en la lengua estudiada, lo cual presupone apropiarse de conocimientos, habilidades y valores para utilizarla en la interacción con otros según el contexto comunicativo y las normas fijadas por sus hablantes.

Las actividades para promover la competencia intercultural para este contexto deben cumplir requisitos, tales como: ser motivadoras (de manera especial, para los destinatarios de la investigación que están en grupos etarios entre 18 y 20 años de edad), interactivas, relacionados con eventos comunicativos profesionales y con las distintas áreas de la actividad verbal (expresión oral, escrita, comprensión auditiva y comprensión de lectura).

Los investigadores consideran necesario desarrollar en estos estudiantes una cultura idiomática, que sientan la necesidad de conocer el idioma y dominarlo, con el fin de acceder a la socialización de su propio conocimiento y, por consiguiente, lograr un perfeccionamiento en el desempeño de la profesión en todas las esferas de actuación y en la optimización del proceso de enseñanza-aprendizaje, al emplear en sus clases la lengua inglesa, reconocerla y aceptarla como complemento de su enseñanza.

Para resolver los problemas de esta enseñanza experimentada con estudiantes de Enfermería, y arrojar dicho proyecto excelentes resultados en el área de la motivación y del desarrollo cognitivo, para enlazar el conocimiento de cultura y la lengua extranjera incluido en su Plan de estudios, más cuando se entiende que los estudiantes manifiestan dificultades para expresarse en el idioma extranjero, los autores de esta investigación se proponen como objetivo realizar un sistema de actividades para desarrollar la competencia intercultural en los estudiantes de Medicina de la Facultad de Ciencias Médicas “Enrique Cabrera”, de La Habana, Cuba.

Método

A partir del enfoque dialéctico-materialista, que constituye la base metodológica general de la investigación, fueron empleados varios métodos de investigación. En los métodos empíricos la observación, aplicado para identificar las principales dificultades en el desarrollo de la competencia intercultural en los estudiantes del segundo año de la carrera de Medicina de la Facultad de Ciencias Médicas “Enrique Cabrera”, durante la caracterización del estado actual, a través de una guía de observación para visitas a clases.

La encuesta se utilizó para conocer los criterios de los estudiantes sobre la pertinencia del sistema de actividades utilizados para el desarrollo de la competencia intercultural, durante la etapa de caracterización del estado actual, a través de un cuestionario; la entrevista, para recopilar la información respecto a los criterios de los profesores sobre el desarrollo de la competencia intercultural en estos educandos, durante la etapa de caracterización del estado actual mediante una guía de entrevista. La prueba pedagógica, se utilizó para evaluar los conocimientos, habilidades y valores desarrollados.

Se propuso un sistema de actividades para evaluarlo mediante un temario de prueba, estudio documental, recopilación e información durante toda la etapa del proceso investigativo.

El estudio de tesis, documentos digitales, libros y artículos de diferentes autores sobre el desarrollo de la competencia intercultural facilitaron el proceso de investigación. El instrumento utilizado fue la ficha de contenido. Asimismo, se empleó para el estudio del programa de la asignatura y el libro de texto en cuanto a cómo se promueve el desarrollo de la competencia intercultural y qué actividades se emplean. El instrumento utilizado es la guía de estudio documental; el criterio de expertos, es empleado antes de la aplicación de la propuesta dada por los autores para validar teóricamente el sistema de actividades y la pertinencia de la propuesta.

Para la selección de expertos fue aplicado un cuestionario de preguntas abiertas y el sistema Delphi para realizar una técnica de comunicación estructural.

En los métodos teóricos el análisis histórico-lógico se utilizó para valorar la evolución histórica de las concepciones sobre el desarrollo de la competencia intercultural; el enfoque sistémico, para elaborar una concepción sistémica de las actividades para el desarrollo de la competencia intercultural en inglés como lengua extranjera.

La modelación, se empleó desde la abstracción para diseñar las actividades encaminadas al desarrollo de la competencia intercultural con la finalidad de satisfacer las necesidades de esta en la actuación profesional.

Durante el desarrollo de la investigación los autores emplearon diferentes procedimientos lógicos del pensamiento, dentro de los que se encontró el análisis, la síntesis, la inducción y deducción, que favorecieron el establecimiento de las características y relaciones que se establecen en el proceso de enseñanza y aprendizaje con relación a la lengua inglesa, la materna y su cultura.

En los métodos matemáticos-estadísticos fueron los tabulares de la estadística descriptiva para procesar los resultados de los instrumentos aplicados en la exploración inicial y la caracterización del estado actual. El método Delphi de la estadística no paramétrica sirvió para procesar los datos obtenidos de la consulta a expertos.

Resultados

Los orígenes del enfoque comunicativo se pueden encontrar en el pensamiento de varios autores del siglo XX. Las obras teóricas de esos autores en el campo de las Ciencias del Lenguaje han influido en la constitución del enfoque comunicativo. Ya desde la segunda década del siglo XX aparecieron teorías que enfocaban la necesidad de estudiar el lenguaje desde el proceso, desde los enunciados concretos que los hablantes producen. Por ejemplo, las teorías de Mijaíl Bajtin, Valentín Voloshinov, Vygotsky, Bruner.13

Un aspecto importante para abordar este tema es conocer el concepto de competencia. Autores como Castellanos, et al.14) lo definen como una configuración psicológica que integra diversos componentes cognitivos, metacognitivos, motivacionales y cualidades de personalidad en estrecha unidad funcional, autorregulando el desempeño real y eficiente en una esfera específica de la actividad, en correspondencia con el modelo de desempeño deseable socialmente construido en un contexto histórico concreto.

La competencia comunicativa en lenguas extranjeras también se definen como como una configuración psicológica que integra los conocimientos y las habilidades discursivas, metalingüísticas y metacognitivas, las actitudes y los valores requeridos para significar, interactuar y regular la actuación discursiva contextual de manera eficiente, cuya potenciación contribuye al desarrollo cultural y humanista de la personalidad del estudiante según sus necesidades y las exigencias de su contexto histórico-cultural.8

En la actualidad, la competencia comunicativa es estudiada como dimensión sociocultural por diversos autores.1,2,3,4) Por otra parte, el concepto de competencia comunicativa indica la capacidad para formular enunciados adecuados gramatical y socialmente. Para estos autores, tomando como referencia una serie de definiciones anteriores, la competencia comunicativa se conceptualiza como la comprensión y producción de mensajes, tanto orales como escritos, e implican cuatro habilidades lingüísticas: hablar, escuchar, leer y escribir. Por tanto, llegan a la conclusión de que las personas competentes comunicativamente son las que conocen el código lingüístico y tienen desarrollada la habilidad para saber qué decir, a quién y cómo decirlo.15

Los autores de la presente investigación, asumen el concepto de competencia comunicativa planteado por el profesor Vega debido a que expresa que comprende las aptitudes y los conocimientos que un individuo debe tener para poder utilizar sistemas lingüísticos y translinguísticos que están a su disposición para comunicarse como miembro de una comunidad sociocultural dada. Asimismo, se apropian del concepto de competencia intercultural dado por dicho profesor: la competencia intercultural se refiere a la dimensión de la competencia comunicativa que integra los conocimientos, las habilidades y los valores requeridos para la comunicación intercultural, es decir, para el proceso de comprensión mutua desplegado en la interacción en inglés como lengua extranjera con representantes de diferentes culturas, cuyo contacto puede ser directo (entre sujetos) o mediado por productos culturales.16

El concepto clave en el estudio de la comunicación intercultural es, sin duda, el de cultura. En este contexto se utiliza el término cultura en su significado antropológico. La perspectiva antropológica tradicional, define la cultura como un mecanismo de adaptación: la totalidad de herramientas, actos, pensamientos e instituciones por medio de las cuales una población se mantiene.

La comunicación intercultural es una forma de comunicación que tiene como objetivo compartir la información entre las diferentes culturas y los grupos sociales. Se utiliza para describir la amplia gama de procesos de comunicación y problemas que naturalmente aparecen dentro de una organización o contexto social compuesto por individuos de fondos religiosos, sociales, étnicos, y educativos diferentes. En este sentido, el enfoque intercultural es una crítica a los sistemas que "toleran " las diferencias culturales o hasta las exaltan, siempre y cuando permanezcan fácilmente identificables.

Además del lenguaje, la comunicación intercultural se enfoca en los atributos sociales, modelos del pensamiento, y las culturas de diferentes grupos de personas. Involucra la comprensión de diferentes culturas, lenguajes y costumbres de las personas de otros países. Juega un papel en las ciencias sociales como la antropología, estudios culturales, lingüística, psicología y estudios de comunicación. La investigación estudia una parte del desarrollo de habilidades de comunicación intercultural.

Michael Byram17 define la competencia comunicativa intercultural como la habilidad de comprender y relacionarse con gente de otros países. El hablante intercultural tendrá la habilidad de ver y manejar las relaciones entre sí mismo y sus propias creencias, conductas y significados culturales, expresados en una lengua extranjera, y los de su interlocutor, expresados en el mismo lenguaje, o incluso una combinación de lenguas que puede ser o no la lengua del interlocutor.

En el concepto de competencia comunicativa intercultural17 incluye lo sociocultural, lo social y lo estratégico dentro de dicha competencia. También identifica cuatro dimensiones llamadas saberes, las cuales están relacionadas con las capacidades y habilidades de los estudiantes. Ellas son:

  • - Conocimientos/Saberes: conocimiento de los grupos sociales.

  • - Habilidades/Saber comprender: habilidades para interpretar y relacionar.

  • - Habilidades/Saber implicarse: educación política y conciencia cultural crítica.

  • - Habilidades/Saber aprender y hacer: habilidades para descubrir e interaccionar.

  • - Actitudes/Saber ser: relativizar lo propio y valorar lo ajeno.17

De esta manera, el aprendiz de la lengua extranjera pasa a ser un hablante que se comunica con un hablante nativo con un comportamiento en la interacción muy apacible para ambos, sin renunciar a su propia identidad, para comprender la identidad cultural extranjera y la propia, aspecto importante para un galeno en formación.

Basado en esta idea es posible establecer los componentes del desarrollo de la dimensión intercultural en su interrelación necesaria con la relación discursiva y la lingüística de la competencia comunicativa. Los componentes de aprendizaje para esta investigación son conocimientos, habilidades y valores.18) Sistematizando lo expuesto se determinan las siguientes dimensiones e indicadores:

Dimensión cognitiva

Se refiere a los conocimientos de los pueblos de habla inglesa a la luz de las particularidades de la lengua propia.

Indicadores:

  • - Conocimientos del modo de vida cotidiano: comida y bebida, horarios, tradiciones y celebraciones, la vivienda y los objetos de uso cotidiano, el mundo del trabajo, las actividades de ocio.

  • - Contexto social: instituciones, clases sociales, orden jurídico, económico, organizaciones educacionales, personalidades y figuras relevantes.

  • - Contexto físico- geográfico: saber sobre localidades, artes, religiones, historia, literatura.

  • -Exponentes lingüísticos: denota los fenómenos y procesos antes mencionados.

Dimensión procedimental

Habilidades para interactuar con representantes y productos culturales de los pueblos de habla inglesa.

Indicadores:

  • - Comparar la cultura extranjera y la propia.

  • - Seleccionar estrategias comunicativas para comenzar la comunicación, mantenerla, repararla y concluirla de acuerdo con las normas de interacción en diferentes eventos comunicativos sobre temas culturales en inglés.

  • - Utilizar exponentes lingüísticos para intercambiar sobre temas culturales dados.

  • - Interpretar y evaluar críticamente lo que expresan el interlocutor y los productos interculturales.

Dimensión axiológica

Comprende los valores para la comprensión mutua y la colaboración en situaciones de intercambio en inglés.

Indicadores:

  • - Respeto por la diversidad linguocultural.

  • - Reafirmación de la identidad linguocultural propia.

  • - Interacción verbal educada y respetuosa.

  • - Sentimientos positivos hacia la lengua extranjera y a la propia.

Estas dimensiones e indicadores son basados en el análisis de los contenidos de las unidades del curso de capacitación de inglés en el ámbito de la comunicación intercultural.

Un curso de capacitación es una permanente y planificada actividad basada en la preparación del personal que va a desempeñar una determinada actividad laboral.

Las capacitaciones deben hacer todo lo posible por encantar a los alumnos con las materias a tratar, y para esto, deben abordarse con creatividad y dinamismo, es decir, deben incluir actividades de participación en donde los alumnos se sientan seguros expresando sus ideas.

Al diseñarse un sistema de actividades para el desarrollo de la competencia intercultural en los estudiantes del segundo año de la formación académica de Medicina se obtuvieron mejores resultados en ellos, evidenciado en un test de PNI (positivo, interesante y novedoso).19

Conclusiones

La competencia en el Instituto de Lenguas Extranjeras presupone el vínculo entre el aprendizaje cultural y el lingüístico que enriquece al estudiante, cual quiera que sea su formación, sin renunciar a su identidad, aprende a interactuar en inglés según las normas comunicativas y de comportamiento social establecidas por los habitantes de los diferentes entornos en los que se encuentren. El aprendizaje de la lengua inglesa en los estudiantes de Medicina es primordial para elevar la calidad de la formación de sus futuros médicos profesionales. Por tal motivo, el sistema de actividades propuesto contribuirá al desarrollo de la competencia intercultural en los estudiantes de Medicina de la Facultad de Ciencias Médicas “Enrique Cabrera” de La Habana.

Notas al pie:
  • Los autores no recibieron financiación para el desarrollo de la presente investigación.

Referencias bibliográficas
  • 1. Varón M. Consumo cultural, inglés y globalización. Ibagué: Universidad del Tolima; 2018.
  • 2. Velasco MH. Hablar y pensar, tareas culturales: temas antropología lingüística y antropología cognitiva. Madrid: UNED; 2020
  • 3. Paricio M. Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras. Porta Linguarum [Internet]. 2014 [citado 23/04/2020]; 2:216-226. Disponible en: https://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero21/14%20%20Silvina.pdf
  • 4. Rojas Hernández M. Modelo de actuación de los docentes de las carreras pedagógicas para la labor educativa [Tesis doctoral]. La Habana: Editorial Universitaria; 2017.
  • 5. Diccionario de términos clave de ELE [Internet]. Instituto Cervantes. Enseñanza. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca
  • 6. Fiallos Quintero B. El concepto de cultura como fundamento de nuevos valores: una visión pluralista. Rev Cient UISRAEL [Internet]. 2019 [citado 23/04/2020]. 6(3). DOI: https://doi.org/10.35290/rcui.v6n3.2019.129
  • 7. Valdés Arias YC. La competencia comunicativa, clave para el desarrollo de docentes. Commun Compet [Internet]. 2020 [citado 23/04/2020]; 13(9):124-135. Disponible en: https://publicaciones.uci.cu/index.php/serie/article/view/612
  • 8. Vega Puentes JC. Estrategia didáctica para la enseñanza y el aprendizaje de Gramática Inglesa con una concepción sociocultural [Tesis doctoral]; 2011.
  • 9. Vega Puente JC, Enríquez O´Farril I, Garbey Savigne E, Pagés Caraballo J, Camacho Acosta Y, Pérez Imbert G. El perfeccionamiento de la enseñanza del inglés en la educación pre-escolar, primaria, media y superior: Tarea: Concepción teórico-metodológica para el desarrollo de la competencia intercultural en inglés como lengua extranjera en el contexto cubano [Proyecto de investigación]. La Habana: Universidad de Ciencias Pedagógica Enrique José Varona, Facultad de Educación de Lenguas Extranjeras; 2018.
  • 10. Arán Sánchez A, Ríos Cepeda VL, Arzola Franco DM. Enfoques en el currículo, la formación docente y metodología en la enseñanza y aprendizaje del inglés: una revisión de la bibliografía y análisis de resultados. Rev Educ [Internet] 2022. [citado 23/04/2020]; 46(1):1-15. DOI: https://doi.org/10.15517/revedu.v46i1.45048
  • 11. Stoller FL, Myers CC. Project-based learning: A five-stage framework to guide language teachers. In: Project-Based Learning in Second Language Acquisition. Routledge: Taylor and Francis Group; 2019. p: 25-47. Disponible en https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9780429457432-3/project-based-learning-fredricka-stoller-ceann-chandel-myers
  • 12. Garbey Savigne E. La comunicación intercultural en inglés en la formación posgraduada del personal de enfermería [Tesis doctorado]. La Habana: Universidad de Ciencias de Ciencias Médicas de La Habana; 2013.
  • 13.Fernández MG. Bajtin y Vigotsky: La experiencia social en la producción de sentido. Rev AdVersuS [Internet] 2007 Abr-Ago [citado 20/06/2021]. IV(8-9). Disponible en: http://www.adversus.org/indice/nro8-9/articulos/articulo_fernandez.htm
  • 14. Adler NJ, Aycan Z. Cross-cultural interaction: what we know and what we need to know. Annual Rev Org Psychol Org Beh [Internet] 2018 [citado 17/08/2019]; (5):307-333. DOI: https://doi.org/10.1146/annurev-orgpsych-032117-104528
  • 15. Valdés García A, Beltrán Sanahuja A. "Formación en Educación Superior más allá de los contenidos: comunicación oral y escrita en el nuevo Grado de Gastronomía y Artes Culinarias". En: Roig-Vila R. Redes de Investigación e Innovación en Docencia Universitaria. Alicante: Universidad de Alicante, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE); 2020. p: 127-137.
  • 16. González F. La gerencia del aula desde la vocación del colectivo docente. Episteme Koinonia [Internet]. 2020 [citado 23/04/2020]; 3(5). DOI: http://dx.doi.org/10.35381/e.k.v3i5.528
  • 17. Intercultural Competence. rm.coe.int. Disponible en: https://rm.coe.int/intercultural-competence-for-all/16808ce20c
  • 18. Le Mur R. ¿Qué es el diálogo intercultural y cómo podemos lograrlo? Bol Amidi [Internet]. 2020 Ago [citado 23/04/2020]. Disponible en: https://www.amidi.org/dialogo-intercultural/
  • 19. López JP, Valdés G, González C. Sistema de actividades para el desarrollo de la Educación Ambiental en la comunidad "El Jagüey". Mendive Rev Educ [Internet]. 2017 [citado 23/04/2020]; 15(2):214-225. Disponible en: https://mendive.upr.edu.cu/index.php/MendiveUPR/article/view/1109
Historial:
  • » Recibido: 04/12/2022
  • » Aceptado: 09/01/2023
  • » Publicado : 20/01/2023




Copyright (c) 2023 Yunet Tahimí Hernández-Vázquez, Yamila Vázquez-Pérez, Yohandra Valdés-Roque, Yohalis Valdés-Roque, Rafael Saúl González-Ponce de León

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.